Prevod od "e direi" do Srpski


Kako koristiti "e direi" u rečenicama:

E direi che avete dovuto affrontarne parecchi.
Koliko se sjeæam, imate samo par njih da ih sreðujete.
E direi tutte quelle cose che ho semprevoluto dire....e che, per paura, non ho mai detto,
Rekao bih im sve ono što sam hteo reæi ali sam se uvek plašio.
Il piu' potente sul mercato, e, direi anche, al prezzo piu' accessibile.
Najsnažniji model na tržištu... i sa vrlo povoljnom cijenom, rekao bih.
Secondo il tuo collega, e direi che l'ha detto con enfasi tu non ne hai nessuna colpa.
Po tvojim kolegama tj. kako su oni rekli nije tvoja krivica.
E direi che questo è un bene per tutta la civiltà.
l neruzumem raspravu da li civilazcija ima kuæu.
E direi che ha occhio per le belle ragazze.
A imate i oko za lepe devojke.
E direi che non mi sbagliavo...
Vidim da sam bio u pravu što se tièe toga.
Ventiquattro anni e direi decisamente vivo.
Ima 24 godine i oèigledno je živ.
E direi che questo riassume tutto quello che so sul caso.
Da. I toliko o sumiranju mog znanja na ovom slucaju.
"Darwin" è già un soprannome e direi che mi si addice.
Па, "Дарвин" је већ надимак, и, знаш, уклапа ми се.
E direi che sono morti anche da un bel po'.
Рекао бих да су мртви већ неко време.
Ancora una biopsia e direi che siamo pronti a chiudere.
Mnogo fizikalne terapije. Ali trebalo bi da povratite punu mobilnost.
Non ci occupiamo di certezze ma di probabilita' e direi che ci sia il 60% di probabilita' che sia li' dentro.
Mi se ne bavimo sigurnim varijantama, veæ moguænostima i verovatnoæama. A ja bih rekao da postoji šansa od 60% da je on tamo.
Ci ho lavorato parecchio e... direi che e' venuto molto bene, quindi...
Naporno sam radio. Mislim da je dobar.
Beh, ora siete in una stazione di polizia, e direi che la questione piu' urgente e' l'ubicazione della scatola dell'infinito di tuo padre.
Pa, stojiš u policijskoj stanici, i rekao bih da je spornije pitanje to gde se nalazi kutija tvog oca.
E direi che era innamorata di te.
Izgleda da je bila zaljubljena u tebe.
Dall'odore persistente che c'e', direi Hundjager, piu' di uno.
Po ustajalom mirisu, Hundjeger, više od jednog.
Oh, questo e'... direi un rischio del mestiere.
Pa to je... moglo bi se nazvati rizik profesije.
E direi che ti restano circa 8 secondi, fossi in te mi assicurerei che la mia conversione fosse completa.
Rekao bi da imaš oko 8 sekundi, tako da bolje da budeš siguran da ti je pokajanje bilo iskreno.
I suoi reni sono rovinati... e direi che ha perso qualche posizione nella lista trapianti.
Bubrezi su vam uništeni, i rekao bih da ste pali par mesta na listi za transplantaciju.
Darei piu' risalto alla storia della droga, e direi che l'incendio e' stato un incidente, perche' e' proprio una cosa da pazzi, una cosa... beh, da me.
Ситуација са дрогом је јако стресна, али ја бих дефинитивно рекла да је пожар био несрећан случај, зато што постоји лудило, а постоји и... Па... ја.
Io direi la prima, e direi che poi sei stato soggiogato per farti dimenticare.
Sumnjam na prvo, a onda te netko opèinio da zaboraviš. O èemu prièaš?
Ho una sola domanda, Ed... e direi che la tua vita dipende letteralmente dalla tua risposta.
Имам само једно питање, Еде. И буквално речено твој живот зависи од одговора.
Diteci anche per chi lavorate e direi che siamo a posto.
Она тврди да се од контакту са жртвом.
E direi che hai bisogno di una doccia.
I izgleda mi da ti treba tuširanje.
E direi che viviamo in un paese -- cinque per cento della popolazione mondiale, 25 per cento dei gas effetto serra, ma anche 25 per cento dei carcerati del mondo.
Рекао бих да живимо у држави са 5% светске популације, и 25% производње гасова са ефектом стаклене баште, али исто тако и са 25% светских затвореника.
E direi che l'aspetto complesso di questi due lati della nostra natura è il fatto di funzionare secondo logiche differenti.
A zanimljivo je, rekao bih, kod ove dve strane naše prirode, što one rade različitom logikom.
E direi che questa idea fa proprio questo.
А ја бих се сложио да ова идеја то ради.
E direi che spero sicuramente che altre tecnologie verranno considerate allo stesso modo, così come considereremmo qualcosa che potrebbe avere delle implicazioni in altri campi oltre alla biologia.
Rekla bih da se zaista nadam da će ostale tehnologije biti razmatrane na isti način, kao što bismo želeli da razmotrimo nešto što bi moglo imati posledice u drugim poljima osim biologije.
In generale, i paesi africani sono molto ospitali verso i rifugiati che arrivano, e direi che in Medio Oriente e in Asia abbiamo visto una tendenza ad aprire i confini.
I, generalno, afričke zemlje su izuzetno gostoljubive prema izbeglicama, a rekao bih da smo na Bliskom istoku i u Aziji uočili tendenciju da granice budu otvorene.
E la delusione nella voce di qualcuno era, e direi è ancora, la nostra più grande motivazione per provare a migliorare.
Moram da kažem da je to razočaranje u zvuku nečijeg glasa bilo, i rekao bih da još uvek jeste, naša najveća motivacija da nastavimo sa poboljšanjem.
E poi, per la seconda domanda, a che cosa serva, io la rovescerei e direi che non penso che la senzienza serva a qualcosa.
A potom je drugo pitanje šta je svrha toga, ja bih ga preokrenuo i rekao bih kako smatram da svesnost nema svrhu.
Se avessi l'azienda dei miei sogni, attraverserei la porta e direi "È cambiato tutto, è imprevedibile.
Da imam kompaniju iz snova, pojavila bih se na vratima i rekla; „Sve se menja, ništa nije sigurno.
E direi che nei tipici scenari post-bellici le questioni cruciali sono tre:
Želim da dodam da u tipičnoj post-konfliktnoj situaciji tri stvari su kritične.
Ecco, io sostengo che questa sia un illusione, e che la separazione tra scienza e i valori umani sia un'illusione. E direi addirittura un'illusione piuttosto pericolosa a questo punto della storia dell'umanità.
Tvrdiću vam da je to iluzija - da je podela između nauke i ljudskih vrednosti iluzija - i to prilično opasna u ovom momentu ljudske istorije.
E non è una metafora particolarmente riuscita in questo periodo, specialmente se vivete dalle parti del Golfo del Messico, ma addatterei forse leggermente questa metafora, e direi che le infomazioni sono il nuovo suolo.
U današnje vreme to i nije naročito uspela metafora, naročito ako živite u blizini Meksičkog zaliva, zato bih je malo prilagodio, i rekao bih da su podaci plodno tlo današnjice.
Se avessi in mano questo popolo, io scaccerei Abimèlech e direi: Accresci pure il tuo esercito ed esci in campo
O kad bi taj narod bio pod mojom rukom, da smetnem Avimeleha! I reče Avimelehu: Prikupi vojsku svoju, i izidji.
2.5843019485474s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?